märts 2026
E T K N R L P
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031  

Rubriigid

Viited

Arhiiv

Reisid Venemaast Koreani

27. aprillil toimub Saadjärve Looduskeskuses Äksi Huvikoja teeõhtu “Reisid Venemaast Koreani”.
Oma põnevaid reisimuljeid pajatab Ants Veetõusme.

Tee kutsujailt, suupisted tulijailt.
Olete oodatud!

Seoul öösel Foto:https://en.wikipedia.org/wiki/File:Seoul_at_night.jpg

Taas Overalli loodusviktoriin!

http://www.overall.ee/loodusviktoriin/

A. M. Homes “Antagu meile andeks”

Raamatu tutvustusest:

Inglise keelest tõlkinud Karin Suursalu
Toimetanud Terje Kuusik
Kujundanud Dan Mikkin ja Slava Devjatkin
Sari „Moodne aeg“, 584 lk, kõva köide
Harry Silver on terve elu vaadanud kadedusega pealt oma noorema venna George’i tähelendu. Vend on teinud edukat karjääri televisioonis, tal on ilus kodu New Yorgi äärelinnas, kaks last ja ihaldusväärne naine. Ent Harry teab, et George’i kontrollimatu meelelaad teeb temast vägagi ohtliku mehe. Ühel perekondlikul tänupühal suudleb George’i naine ootamatult Harryt. Sellest saab alguse sündmuste ahel, mille käigus noorem vend enesevalitsuse kaotab. Tema tegude tagajärjel pole kummagi mehe elu enam endine ja uues olukorras tuleb neil mõlemal otsida lunastust, mis aitaks leppida sellega, mis tehtud.
Amy M. Homes (snd 1961) on üks olulisemaid kaasaegseid USA kirjanikke. Tema romaanid on ühtaegu tabavalt vaimukad ja kõhedust tekitavad, aga ka lummavalt elegantsed. Ta on pälvinud ohtralt tunnustust, viimase romaani „Antagu meile andeks“ eest sai ta 2013. aastal prestiižse Baileyse naiste kirjandusauhinna. Homesi romaane on tõlgitud 23 keelde. Ta elab koos tütrega New Yorgis.

Lugeja Ene Tellismaa arvab:

See raamat tekitas igasuguseid tundeid.
Alguses arvasin, et tegu on väga tõsise looga. Kaheksakümnendal leheküljel olin kindel, et see on absurdihuumor.
Sealt leidsin ka lõigu, mis tekitas väga tugeva de ja vu tunde.
Hinge lähevadki need jutud, mis suudavad selle esile kutsuda.
Lõik on järgmine:
“…- see loid päevaaeg, kui kõik ripuks justkui poolikuna õhus senikaua, kui võib hakata kokteili kallama. Kui oleksime kassid, siis magaksime.”
Tunnen seda tunnet igal suvel, parasjagu lämbel pärastlõunal. Aken on lahti, uni tikub peale, kuskilt ( nimelt KUSKILT, mitte siitsamast oma tänavalt), kostab laste hääli ja mõni auto sõidab mööda.
Teadlased on seda tunnet nimetanud aju lühiseks. See pakub suurt naudingut.
Tagasi raamatu juurde.
Lõpuks oli see ameerikaunelmalik lugu ühest perekonnast, ohtralt põimitud ajaloo ja poliitikaga. Hea.

Reisimuljeid Brüsselist

6. aprillil kell 18.00 toimub Saadjärve Looduskeskuses Äksi Huvikoja teeõhtu “BRÜSSELI MITU NÄGU”.
Tee ja suupisted kutsujailt!
Olete oodatud!

Värvid

Kõigis universumites on teada tõsiasi, et ükskõik kui püüdlikult ka värve ei valitaks, on institutsionaalse sisekujunduse tulemuseks ikka kas okseroheline, püretu pruun, nikotiinikollane või kirurgilise maiguga roosa.
Mingi raskestimõistetava sümpateetilise resonantsprotsessi tagajärjel lõhnavad neis toonides võõbatud koridorid alati kergelt keedetud kapsa järele — isegi kui lähikonnas iialgi kapsast ei keedeta…

(Sir Terence David John) Terry Pratchett, “Võluv võrdsus”

 

Seinaleht 65B – huvitavad uudised vanemale põlvkonnale.

http://www.65b.ee/

Rõõmsaid pühi!

Eesti Raamatukoguhoidjate Ühingu tervitus. Klikka pildil!

1.aprill – rahvusvaheline lasteraamatupäev.

2. aprillil 2016 tähistatakse rahvusvahelist lasteraamatupäeva. IBBY Brasiilia sektsioon on saatnud selleks puhuks maailmale sõnumi pealkirjaga „Elas kord”. Sõnumi autoriks on Brasiilia lastekirjanik Luciana Sandroni, plakati autoriks on kirjanik ja illustraator Ziraldo.

ELAS KORD…

Luciana Sandroni

Elas kord üks… printsess? Ei.

Loe pikemalt »

Vedu ja Äksi raamatukogud on kolmapäeval, 30. märtsil ja reedel, 1.aprillil suletud.

Üllatusterohket kevadet!
Pesakasti autor on Piia Saak

Huvitavat emakeelepäeva!

Lehte Hainsalu

VENE KEELT KUI VETT
SAKSA KEELT KUI SAVI
ARMAS MAAKEEL AVITA
eesti keel viib Valka välja
vene keel viib Valgast välja
viru keel viib “Virusse”
ingliskeel viib ümber ilma
ehk küll dollareist sa ilma
vene keel toob tagasi
sinu ja su pagasi
emakeel on põlva keel
tükki leiba küsida
juured mullas püsida
põlva keel on ise keel
see on püsimise keel
teised keeled teised meeled
need on veeremise keeled.

 

 

 

 

 

 

 

Illustratisoon: www.hallokosmos.ee